El Jaykismo como una nueva corriente literaria emergente
"Las estrellas fugaces son el hanami del universo; una bella escena de lluvia estelar donde cada estrella caída es una flor marchita." —Jesús R. Marcano El haiku (del antiguo ideograma chino para designar el jueju: 俳句) es poesía pura; son los Elíseos del latín 'Elysium' porque la poesía es eso; llevar el alma en la palabra o el (言霊? lit. "palabra espíritu/alma") el alma que reside en las palabras. El haiku no implica apesar de su brevedad falta de romanticismo porque puede incluir (哀れ [aware]) sentimiento profundo por la fugacidad de la naturaleza. Un sentimiento que va más allá del amor como lo conocemos. Es como dirían los antiguos griegos 'ἀγάπη' (en español: Amor universal). Los poetas que escriben haiku o haikú se les conoce como "haikistas" o "haijin". El haiku o haikú no modifica la trayectoria de el transfondo del poema y por el contrario. Un ejemplo lo tenemos con artistas hispanoamericanos como Jorge Luis Borges. Uno de los haiku de Jorge Luis Borges: ¿Es un imperio esa luz que se apaga o una luciérnaga? O como diría Masaoka Shiki en alguno de sus consejos: «Sé natural. Lee a los antiguos, en ellos encontrarás buenos y malos haikus. Los haikus sobre lugares comunes pueden estar distorsionados y deformados. Escribe para tu agrado personal. Recuerda la perspectiva: lo grande puede ser pequeño si está lejos y lo pequeño puede ser grande si está cerca. Los haikus se ocupan de asuntos naturales, no humanos. Los haikus no tienen por qué ser proposiciones lógicas y la razón no ha de aflorar a la superficie. Mantén las palabras tensas, sin añadir nada inútil. Usa con preferencia las composiciones basadas en la realidad. Lee todo lo que hay escrito sobre haiku y medita sobre sus aciertos y sus errores. Ten tu propio estilo. Conoce el arte en general.» En relación con el aware está su equivalente griego, el πάθος (Pathos) o en latín lacrimae rerum («lágrima de las cosas»). ¡Ese sentimiento profundo hacia la fugacidad de las cosas! Como el observar el hanami (花見, lit. "ver flores") que no necesariamente implica observar las sakuras caer en otoño porque también puede ser el hanami en Francia al observar las rosas marchitas caer bajo la torre Eiffel o en Venecia, incluso ver las rosas hojas de apamates marchitas caer mientras se medita en posición de loto en Venezuela. Un ejemplo lo tenemos con Wafi Salih como máximo exponente del haiku en Venezuela en su siguiente poema que rompe incluso con ese japonismo en el poema Y los transmuta hacia lo venezolano: País derruido un lamento la lluvia sobre las piedras Otro ejemplo lo podemos ver con el fundador del movimiento Jaykismo J. R. Marcano, con la siguiente serie de haikus dedicado a su amada novia filipina con la que se divorcia totalmente del orientalismo y occidentaliza; mezclándose con un romanticismo puro: Como los cielos Estrellados —Sus ojos, Lluvia estelar. Su pelo negro Azabache —Largo, Y despeinado Como sakuras … ¡Tú, princesa oriental! Eres lindeza. Por eso el haiku traducido al griego como Χαϊκού transciende la cultura oriental y conquista con su pureza poética los confines de la tierra y el mundo occidental. Inspirado por Wafi Salih, su estilo poético está fuertemente influenciado por la cosmovsión artística de la escritora y a su vez siguiendo el concepto de arte japonés, Wabi-Sabi, junto a un estilo poético único impregnado de francofilia; mezclando todos esos elementos, da comienzo a lo que se conoce como el Jaykismo; una variante del Wafismo que tiene como aspiración renovar la poesía haiku y arte japonés en general y que busca transmigrar la poesía oriental y volverla universal, rompiendo con todo radicalismo. El Jaykismo (俳句ーイズム[Hakuizumu]) Se trata de un neologismo creado a partir del kanji '俳句' (Haiku) y del griego 'ισμός -ismós' traducido al japonés en escritura katakana como 'ーイズム' (izumu) para referirse a la tendencia literaria de poetas occidentales por el haiku. Su fundador es el escritor, lingüista, traductor literario y cultor hispanoamericano J. R. Marcano que decide romper y desligarse de todo concepto dogmático de lo que debe o no debe ser poesía. El término no es realmente nuevo ya que estudios anteriores como Urralburu, M. (2020). José-Miguel Ullán y el haiku como cauce poético neobarroco justamente mencionan el término 'Haikismo'. Trabajo de investigación que aborda el haikismo de José-Miguel Ullán como práctica poética sujeta a una serie de tradiciones específicas. La significación del genero haiku está determinada por su uso y sus diferentes introducciones en la literatura occidental, en general, y particularmente en España, donde resultó ser tardía en comparación con otros países europeos como Francia o Italia donde el japonismo influyó más en artistas y corrientes artísticas que Si bien muchos aspectos de este género son revolucionarios y completamente originales, los impresionistas, al igual que la mayoría de los artistas, se inspiraron en otros tipos de arte—particularmente, en las estampas japonesas. Aunque este fenómeno estuvo presente en una gran variedad de corrientes—incluyendo el art nouveau y el postimpresionismo—se relaciona más estrechamente con el impresionismo, ya que artistas como Claude Monet y Edgar Degas se inspiraron en los temas, la perspectiva y la composición de las estampas japonesas. Debemos aclarar que José-Miguel Ullán, para referirse a los haikus, emplea la escritura de “jaykú” con su correspondiente plural “jaykúes”. Muchas páginas se han dedicado ya a la correcta transliteración ortográfica de la palabra “haiku” —seguiremos la sugerencia de la Real Academia Española—, mientras que la preferencia del autor por dicha grafía se debe a un “capricho propio”, en parte justificado y alentado por la ya excesiva variación de las formas empleadas (“kai-kais” para Tablada, “haiku” según José-Miguel Ullán y el haiku como cauce poético del Neobarroco El haikismo término con el que los haikistas (俳句家 [Haikistas]) o haijin (俳句人 [Haijin]) encajaría fácilmente. El haikismo comprendería entonces no sólo al haiku sino a toda la estética japonesa en conjunto. ¡El renacimiento del Yugen (幽玄?) como equivalente al romanticismo europeo! Los haikistas serían los románticos de Oriente que buscan romper con el racionalismo pero a través de la eliminación del ego (latín; ego) y del griego 'εγώ' buscando el romance con la naturaleza y el universo en contraste con Europa. En resumidas cuentas, el haiku se convirtió en un nuevo cauce de expresión poética con sus consecuentes implicaciones: su resignificación total dentro de otras tradiciones y corrientes poético-literarias.

Don Jesús Rafael





































Registro automático